科普文章,文史知识,英文演讲和英文书籍

英语学习

Do something with your eyes closed

BBC地道英语 – Do something with your eyes closed

“Do something with your eyes closed” 或 “do something with your eyes shut” 的意思是 “能轻而易举地或很好地做某事”,就像汉语里说的 “闭着眼睛都能做”。用这个表达可以暗示你已经多次做过某事,所以做起来轻车熟路,得心应手。

Obama greets graduating cadets at West Point commencement ceremony

奥巴马在美国西点军校2014年毕业典礼上的演讲

Leaving here, you carry with you the respect of your fellow citizens. You will represent a nation with history and hope on our side. Your charge, now, is not only to protect our country, but to do what is right and just. As your Commander-in-Chief, I know you will.

Go through something with a fine-tooth comb

BBC地道英语 – Go through something with a fine-tooth comb

“Go through something with a fine-tooth comb” 或 “go over something with a fine-tooth comb(用细齿梳子仔细梳理某物)” 的意思是 “仔细检查、查看或彻底搜查某物”。
这个表达来源于治疗虱子时,人们用间隙密集的细齿梳子 “a fine-tooth comb” 刮虱子的做法。

Obama hands out a diploma to one of the honor graduates of the U.S. Military Academy

奥巴马在美国西点军校2010年毕业典礼上的演讲

I have no doubt that you will have added your name to the book of history. I have no doubt that we will have prevailed in the struggles of our times. I have no doubt that your legacy will be an America that has emerged stronger, and a world that is more just, because we are Americans, and our destiny is never written for us, it is written by us, and we are ready to lead once more.

Work like a Trojan

BBC地道英语 – Work like a Trojan

“Work like a Trojan(像特洛伊人那样工作)” 的实际意思是 “勤奋工作,埋头苦干”。其中,“Trojan(特洛伊人)” 指来自 “Troy(特洛伊古城)” 的人。特洛伊人以他们在抵御希腊人的战争中表现出的坚忍和勤奋的品质而闻名。因此,人们用习语 “work like a Trojan” 来表示某人即使面对困难或身处逆境,依然会非常努力地工作。

Everything’s coming up roses

BBC地道英语 – Everything’s coming up roses

“Everything’s coming up roses” 可以用来形容某人的生活事事顺心,一切都在向好的方向发展。这个表达尤其适用于某人在经历了一段时间的挫折或失望后,运势转折,渐入佳境的语境中。

When life gives you lemons, make lemonade

BBC地道英语 – When life gives you lemons, make lemonade

“When life gives you lemons, make lemonade” 的字面意思是 “当生活给了你酸溜溜的柠檬时,就把它做成酸甜的柠檬汁吧”,它是一个英语谚语,用 “lemons(柠檬)” 比喻生活中的困难处境,而用 “make lemonade(做柠檬汁)” 来比喻将困难努力转变成机遇的态度。这个谚语的寓意是 “在不利的状况下尽力而为”,类似于汉语里的 “随遇而安,苦中作乐”。

Look on the bright side

BBC地道英语 – Look on the bright side

“Look on the bright side” 可以用来描述某人试图从一个消极的情况中看到积极的一面。这个短语多用来表达某人拥有积极乐观人生态度。“Look on the bright side” 也可以简写为 “on the bright side”。

Michelle Obama at the Stanford Center at Peking University

米歇尔奥巴马北京大学2014年演讲

I hope you all will keep seeking these kinds of experiences. And I hope you’ll keep teaching each other, and learning from each other, and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.

Obama’s Speech at Fudan University 2009

奥巴马2009年复旦大学演讲

The one last piece of advice, though, that I would have that has been useful for me is the people who I admire the most and are most successful, they’re not just thinking only about themselves but they’re also thinking about something larger than themselves. So they want to make a contribution to society. They want to make a contribution to their country, their nation, their city. They are interested in having an impact beyond their own immediate lives.

Blue Castle First Edition

《蓝色城堡》

《蓝色城堡》是加拿大著名女作家蒙哥马利盛名时期的作品,书中描写了一位长相不佳、不受欢迎、并患有心脏病的未出嫁姑娘,追求自己梦想的故事,呈现一段平凡女孩追逐理想的旅程。

Elevator music

BBC地道英语 – Elevator music

“Elevator music(电梯音乐)” 是一个实用短语,用来描述 “电梯、餐厅、商店等公共场所中连续播放的背景音乐”。这类背景音乐通常是预先录制的柔和爵士乐。人们多以带有负面色彩的语气使用 “elevator music” 来描述 “音乐是平淡无奇的、单调乏味的”。

A fighting chance

BBC地道英语 – A fighting chance

“A fighting chance” 用来描述做某件事情的可能性。它暗示虽然成功的可能性很小,但值得一搏。只要付出巨大的努力,奋勇一搏,就有可能获取成功。这个名词短语通常与动词 “have” 搭配使用,即 “have a fighting chance(有获得成功的一线可能)”。

Obama Addresses the 2016 US Air Force Academy Graduates

奥巴马在美国空军学院2016年毕业典礼上的演讲

Take care of each other. Take care of those under your command. And as long as you keep strong that Long Blue Line, stay true to the values you’ve learned here — integrity, service before self, excellence — do this and I’m confident that we will always remain one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.

Hope for the best

BBC地道英语 – Hope for the best

“Hope for the best” 被用来表示 “人们希望一件事情能有个好结果,要尽量往好处想”。但通常情况下,人们使用这个表达来暗示事情的结果可能不尽人意。

Obama Addresses the 2012 US Air Force Academy Graduates

奥巴马在美国空军学院2012年毕业典礼上的演讲

With your proud service, I’m absolutely confident that the United States of America will meet the tests of our time. We will remain the land of opportunity. And we will stay strong as the greatest force for freedom and human dignity that the world has ever known.

Obama addresses the graduating class of the U.S. Coast Guard Academy

奥巴马在美国海岸警卫队学院2011年毕业典礼上的演讲

If we remember this — if you stay true to the lessons you’ve learned here on the Thames, if we hold fast to what keeps us strong and unique among nations, then I am confident that future historians will look back on this moment and say that when we faced the test of our time, we stood our watch. We did our duty.

BBC地道英语 – When one door closes, another one opens

“When one door closes, another one opens(当一扇门关上了,另一扇门就会打开)” 可以被用来描述当某人失去了一个机会,但又有另一个机会取而代之的情况。这个短语突出表达对未来的乐观态度,尤其是在一件不好的事情刚刚发生的时候。

滚动至顶部