BBC地道英语 – The light at the end of the tunnel
表达 “the light at the end of the tunnel 隧道尽头的光线” 就用来比喻 “漫长、困难的时期即将结束;苦尽甘来、柳暗花明的迹象”。
表达 “the light at the end of the tunnel 隧道尽头的光线” 就用来比喻 “漫长、困难的时期即将结束;苦尽甘来、柳暗花明的迹象”。
“burn off the calories 燃烧卡路里” 或者 “burn off the pounds 减重” 的意思是通过大量体育锻炼 “消耗热量,减脂”。
“sweat it out” 的意思是 “做高强度的运动锻炼身体”,这种运动锻炼往往让人 “挥汗如雨”。“Sweat it out” 多用在非正式的口语交流中。
在谈论和健身有关的话题时,动词短语 “bulk up” 的意思是 “通过大量的锻炼使身材变得更壮实、块头变得更大”。
“You’ve got it in the bag.” 这句话可用来告诉他人你相信并认为此人正在做的事情 “十有八九能成功”,也就是汉语里说的 “稳操胜券、十拿九稳”。
在汉语里,有人开玩笑用 “举铁” 来幽默地表示 “通过举重来锻炼身体”。与之相对应的英语搭配是 “pump iron 举重健身,做重量训练”
“A gym bunny” 也可以用来暗示一个人 “比较虚荣,过分在意自己的外貌”,这个用法带有贬义色彩。
在正式的邮件、书信、通告中,如不能确定具体收件人的身份或姓名,则可以用 “To whom it may concern” 来开头,它相当于汉语正式信件中的表达 “敬启者”、 “致有关人士”。
“A disruptive innovation” 的意思是 “一项颠覆性的创新”。它主要用来描述商业、科技等领域中给现有市场带来突破性变化的超前技术。“A disruptive innovation” 既可以指一个具有革新意义的产品,也可以指一种创新的行为模式。
“bask in your achievements” 指在取得成就或成功后,停下来细细品味内心的成就感、沉浸在成功的快乐中。
“Sweeten the deal” 的字面意思是 “让这笔交易更有甜头”。它很形象地描述了人们在买卖交易过程中,给买方一些甜头,一些好处,从而促成交易的行为。它也可以用来表示 “增加一项提议、方案或想法的吸引力”。
“Take the world by storm” 的字面意思是 “风暴席卷了全世界”,但它其实是用猛烈的风暴来比喻一个人或事物迅速地在世界各地获得成功,受到很多人的喜爱,引起轰动,风靡世界。
“Feel the burn” 的字面意思是 “体会高强度训练时肌肉在燃烧的感觉”。人们在口语会话中常用这句话来激励、鼓舞正在锻炼的人,告诉他们:“再用点力,再努力点。”
“Push through the pain” 多用在谈论健身的语境中,意思是 “克服在高强度训练时感受到的辛苦”,换就话说就是 “挺过苦痛,完成锻炼”。“Push through the pain 挺过痛苦” 也可以用来谈论其它对身体素质要求很高的体力活动。
“A vampire shopper 吸血鬼购物者” 听起来虽然很吓人,但这个英语说法所描述的人在生活中其实并不少见。它通过传说在夜间活动的虚构生物 “vampires 吸血鬼” 来比喻喜欢在夜晚上网购物的人们。
“A flash sale 一场快速的售卖” 的意思是 “限时特卖、限时减价”,即一种商家在短时间内减价出售商品的促销活动。这类活动的时间有限,但折扣力度通常较大。商家们会用 “a flash sale” 作为标语来吸引顾客。
“Go bargain hunting” 的意思是 “逢低买货,专找降价商品” 的做法。这里,“bargain” 作名词使用,指 “便宜货、降价品”;单词 “hunting” 比喻为找到便宜货而不惜花时间货比三家的行为。
“Compare deals” 指的是人们在花钱购买商品前,先从价格、优惠幅度、附带服务等多方面进行对比,从而找到最好的、最合算的一个来购买。这个短语经常出现在谈论网上购物的语境中。
“Go-getter” 这个合成词用来描述 “有冲劲、有进取心、志在必得的人”。它不仅可用来描述一个人的工作态度,也可以泛指人的生活、学习态度积极上进。
“Set your sights high” 的字面意思是 “把眼光放高”,但它实际被用来描述人们给自己定下很高的目标、志向或要求。