科普文章,文史知识,英文演讲和英文书籍

政治家

奥巴马在新泽西为米基·谢里尔助选集会上的讲话

It’s up to all of us, as citizens, to stand up for the values that we profess. If we want a country that believes in free speech and fair elections and rule of law, then we can’t just leave it to somebody else. We have to fight for those things, even when it’s hard.

哈里斯败选后发表的首场演讲

My heart is full today, full of gratitude for the trust you have placed in me, full of love for our country, and full of resolve. The outcome of this election is not what we wanted, not what we fought for, not what we voted for.

奥巴马在2024年民主党全国大会上的讲话

As much as any policy or program, I believe that’s what we yearn for — a return to an America where we work together and look out for each other. A restoration of what Lincoln called, on the eve of civil war, “our bonds of affection.” An America that taps what he called “the better angels of our nature.”

米歇尔·奥巴马在2024年民主党全国大会上的讲话

In 77 days, we have the power to turn our country away from the fear, division and smallness of the past. We have the power to marry our hope with our action. We have the power to pay forward the love, sweat and sacrifice of our mothers and fathers and all those who came before us.

奥巴马在2016年第71届联合国大会上的讲话

We have to remember that the choices of individual human beings led to repeated world war. But we also have to remember that the choices of individual human beings created a United Nations, so that a war like that would never happen again.

奥巴马在美国西点军校2014年毕业典礼上的演讲

Leaving here, you carry with you the respect of your fellow citizens. You will represent a nation with history and hope on our side. Your charge, now, is not only to protect our country, but to do what is right and just. As your Commander-in-Chief, I know you will.

奥巴马在美国西点军校2010年毕业典礼上的演讲

I have no doubt that you will have added your name to the book of history. I have no doubt that we will have prevailed in the struggles of our times. I have no doubt that your legacy will be an America that has emerged stronger, and a world that is more just, because we are Americans, and our destiny is never written for us, it is written by us, and we are ready to lead once more.

米歇尔奥巴马北京大学2014年演讲

I hope you all will keep seeking these kinds of experiences. And I hope you’ll keep teaching each other, and learning from each other, and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.

奥巴马2009年复旦大学演讲

The one last piece of advice, though, that I would have that has been useful for me is the people who I admire the most and are most successful, they’re not just thinking only about themselves but they’re also thinking about something larger than themselves. So they want to make a contribution to society. They want to make a contribution to their country, their nation, their city. They are interested in having an impact beyond their own immediate lives.

奥巴马在美国空军学院2016年毕业典礼上的演讲

Take care of each other. Take care of those under your command. And as long as you keep strong that Long Blue Line, stay true to the values you’ve learned here — integrity, service before self, excellence — do this and I’m confident that we will always remain one nation, under God, indivisible, with liberty and justice for all.

奥巴马在美国空军学院2012年毕业典礼上的演讲

With your proud service, I’m absolutely confident that the United States of America will meet the tests of our time. We will remain the land of opportunity. And we will stay strong as the greatest force for freedom and human dignity that the world has ever known.

奥巴马在美国海岸警卫队学院2011年毕业典礼上的演讲

If we remember this — if you stay true to the lessons you’ve learned here on the Thames, if we hold fast to what keeps us strong and unique among nations, then I am confident that future historians will look back on this moment and say that when we faced the test of our time, we stood our watch. We did our duty.

奥巴马在缅甸东南亚青年领袖倡议会议厅的演讲

Young people, they’re asking, well, why do I have to do it that way? Let’s try it this way. And that kind of willingness to accept challenges and try things in a new way, to not be stuck in the past, or to look towards the future, that’s what all of you represent.

滚动至顶部