科普文章,文史知识,英文演讲和英文书籍

英语学习

Obama Speaks to the People of Berlin

奥巴马2013年在勃兰登堡门向柏林人民发表讲话

For throughout all this history, the fate of this city came down to a simple question: Will we live free or in chains? Under governments that uphold our universal rights, or regimes that suppress them? In open societies that respect the sanctity of the individual and our free will, or in closed societies that suffocate the soul?

Go into overdrive

BBC地道英语 – Go into overdrive

“Go into overdrive” 的字面意思是 “超速运转”,实际意思是 “在短时间内加倍努力或开展高强度的工作”。
比如,在一个项目的最后阶段,剩下的时间不多了,需要加快速度才能完成工作,这时就可以用 “go into overdrive” 来表示 “加倍努力工作”。

Mary Barra at the Duke 2022 commencement ceremonies

Mary Barra在杜克大学2022年毕业典礼上的演讲

I would like to share 5 lessons what did I learn at the kitchen table: First, do your best; Second, find your purpose; Third, listen to understand; Fourth, be honest always; And fifth, include one more. I’ve learned, time and again, how fundamental these lessons have been and continue to be.

Martin Van Buren

美国第8任总统马丁•范布伦1837年就职演讲

We have learned by experience a fruitful lesson that an implicit and undeviating adherence to the principles on which we set out can carry us prosperously onward through all the conflicts of circumstances and vicissitudes inseparable from the lapse of years.

Enchanted April book cover

《迷人的四月》附音频

《迷人的四月》是英国作家伊丽莎白·冯·阿尼姆1922年创作的小说。讲述了生活在20世纪20年代英国的四位性格迥异的女性,她们离开多雨、灰暗的环境,前往意大利度假。租住在同一个城堡里的她们在经历了最初人际关系的紧张,最终走到了一起,在周围宁静美丽的环境中找到了复兴,重新发现了希望和爱。

Like a cat on a hot tin roof

BBC地道英语 – Like a cat on a hot tin roof

“Like a cat on a hot tin roof” 的字面意思是 “像热铁皮屋顶上的猫”,但它实际用来描述 “某人极度焦虑或担心的样子”,相当于汉语歇后语 “热锅上的蚂蚁——团团转”,突出了一个人坐立不安的状态。

Dig deep

BBC地道英语 – Dig deep

在谈论金融方面的话题时,如果有人被要求 “dig deep”,意思就是让这个人 “尽力寻找或付出额外的努力凑够一笔钱,倾力出资”。短语 “dig deep” 也可以用来表示 “在身体或精神上竭尽全力地去做一件困难的事情”。

Inauguration of U.S. President Andrew Jackson, the first inauguration to take place at the East Portico at the Capitol Building in Washington, DC. March 4, 1829

美国第7任总统安德鲁·杰克逊1829年就职演讲

As long as our government is administered for the good of the people, and is regulated by their will; as long as it secures to us the rights of person and of property, liberty of conscience and of the press, it will be worth defending; and so long as it is worth defending a patriotic militia will cover it with an impenetrable aegis.

Engraved BEP portrait of U.S. President John Quincy Adams

美国第6任总统约翰·昆西·亚当斯1825年就职演讲

Union, justice, tranquillity, the common defense, the general welfare, and the blessings of liberty–all have been promoted by the Government under which we have lived. Standing at this point of time, looking back to that generation which has gone by and forward to that which is advancing, we may at once indulge in grateful exultation and in cheering hope.

John Legend at the Duke 2021 commencement ceremonies

约翰·传奇在杜克大学2021年毕业典礼上的演讲

Duke Class of 2021: I wish you lives with Desmond’s kind of love: Love for our neighbors—and for people who feel like they’re a world apart. Love for justice—defined by a spirit of mutuality and community. Love for a world where we don’t need to win at someone else’s expense, even if they’re Tar Heels—where we can win together.

A shot in the arm

BBC地道英语 – A shot in the arm

“A shot in the arm” 的字面意思是 “打在胳膊上的一针”,但实际上我们用它来比喻 “一个可以快速刺激并改善某件事情的行为”,类似于汉语里常说的 “一剂强心针”。

Portrait of James Monroe, The White House Historical Association

美国第5任总统詹姆斯·门罗1821年就职演讲

In this great nation there is but one order, that of the people, whose power, by a peculiarly happy improvement of the representative principle, is transferred from them, without impairing in the slightest degree their sovereignty, to bodies of their own creation, and to persons elected by themselves, in the full extent necessary for all the purposes of free, enlightened and efficient government.

Like pulling teeth

BBC地道英语 – Like pulling teeth

拔牙 “pulling teeth” 的感觉不好受吧?在英语中,人们常用短语 “like pulling teeth(像拔牙一样)” 形容 “某件事情很辛苦、很难做”。

Ken Jeong at Tulane Commencement 2022

郑肯博士在杜兰大学2022年毕业典礼上的演讲

Everything I’ve done in my life is a result of persistence. And I challenge all of you to do the same. We’ve all had a New Orleans education. I lived in New Orleans for four years as well. Cultivate what you’ve learned, make something special out of it. And never give up.

Obama in Kenya 2015

奥巴马2015年向肯尼亚人民发表的演讲

“We have not inherited this land from our forebears, we have borrowed it from our children.” So now is the time for us to do the hard work of living up to that inheritance; of building a Kenya where the inherent dignity of every person is respected and protected, and there’s no limit to what a child can achieve.

Off the beaten track

BBC地道英语 – Off the beaten track

“Off the beaten track” 用来描述 “一个游客不常光顾的地方”,意思是 “人迹罕至的,偏远的”。其中,“the beaten track” 的意思是 “游客们正常的旅游目的地和路线”。

Split one’s sides

BBC地道英语 – Split one’s sides

“Split one’s sides” 用来描述某人 “捧腹大笑,笑破肚皮”。你也可以用它的形容词 “side-splitting” 来表达某件事情 “极为有趣,让人开怀大笑”。

滚动至顶部