
BBC地道英语 – Make good time
“Make good time” 的意思是 “很快完成一段旅程,到达目的地所花的时间比预期的要少”。

“Make good time” 的意思是 “很快完成一段旅程,到达目的地所花的时间比预期的要少”。

“April showers bring May flowers(四月阵雨带来五月花)” 是一句英文谚语,我们用它来表达希望,并鼓励他人 “尽管目前情况不好,但未来好事仍会发生”,相当于汉语里的 “苦尽甘来”。

“Grin from ear to ear” 或者 “smile from ear to ear” 用来描述某人 “开心地咧嘴大笑,笑得合不拢嘴”。

“Get away from it all(抛开这一切)” 的意思是 “远离日常生活、工作中的一切烦恼和责任,休息一下”,通常表示 “外出度假”。这个表达也常用来谈论 “想从某件压力大的事情中解脱出来” 的意愿。

“Beyond a joke(超出了开玩笑的限度,已经不是开玩笑的问题了)” 用来描述一件事情或状况 “使人恼火或无法接受,非常过分,不可理喻”。

“Go into overdrive” 的字面意思是 “超速运转”,实际意思是 “在短时间内加倍努力或开展高强度的工作”。
比如,在一个项目的最后阶段,剩下的时间不多了,需要加快速度才能完成工作,这时就可以用 “go into overdrive” 来表示 “加倍努力工作”。

“Like a cat on a hot tin roof” 的字面意思是 “像热铁皮屋顶上的猫”,但它实际用来描述 “某人极度焦虑或担心的样子”,相当于汉语歇后语 “热锅上的蚂蚁——团团转”,突出了一个人坐立不安的状态。

在谈论金融方面的话题时,如果有人被要求 “dig deep”,意思就是让这个人 “尽力寻找或付出额外的努力凑够一笔钱,倾力出资”。短语 “dig deep” 也可以用来表示 “在身体或精神上竭尽全力地去做一件困难的事情”。

“A shot in the arm” 的字面意思是 “打在胳膊上的一针”,但实际上我们用它来比喻 “一个可以快速刺激并改善某件事情的行为”,类似于汉语里常说的 “一剂强心针”。

拔牙 “pulling teeth” 的感觉不好受吧?在英语中,人们常用短语 “like pulling teeth(像拔牙一样)” 形容 “某件事情很辛苦、很难做”。

“Off the beaten track” 用来描述 “一个游客不常光顾的地方”,意思是 “人迹罕至的,偏远的”。其中,“the beaten track” 的意思是 “游客们正常的旅游目的地和路线”。

“Split one’s sides” 用来描述某人 “捧腹大笑,笑破肚皮”。你也可以用它的形容词 “side-splitting” 来表达某件事情 “极为有趣,让人开怀大笑”。

“Recharge one’s batteries” 通常用来表示 “某人非常疲劳,需要通过放松来恢复体力、养精蓄锐”。这个表达将身体的精力值比作 “battery(电池)” 的电量,而补充精力就相当于 “recharge(充电)”。

“Hit the road” 通常被用在某人正要或即将踏上一段旅程时,意思是 “出发,上路”。它也常用来提出自己就要 “离开一个活动,比如一场聚会”。

“Lose one’s nerve” 的意思是 “屈服于恐惧和焦虑,失去了做某件事情的勇气,惊慌失措”。人们常常用这个表达来劝他人 “别害怕”:“Don’t lose your nerve.”。

“Brave something out” 的意思是 “勇敢面对或耐心处理一个困难而不愉快的情况”。

“True grit” 的意思是 “坚强的意志力”,常常用来强调某人有勇气和决心达成定下的目标或兑现许下的承诺。这里,名词 “grit” 指 “勇气,毅力”。

在非正式英语中,可以将 “经常在海滩消遣、游玩的人” 称作 “beach bum(海滩客)”。

“At the crack of dawn” 的意思是 “一天开始的时候”,也被用来表示 “天一亮、一大早就发生了某件事情”。名词 “dawn” 指 “日出的时候,黎明”。

“A home from home” 用来表示 “一个让你非常舒适自在的地方,在这里可以感受到像在自己家里时那样的安逸”。