科普文章,文史知识,英文演讲和英文书籍

地道英语

BBC地道英语 – Feel peaky

“Peaky” 的意思是 “憔悴的,有病的”,尤指一个人脸色苍白、病怏怏的样子。
我们通常在动词 “feel” 后加 “peaky”, 即 “to feel peaky”,不过我们也可以在 “to be” 后接 “peaky”.

BBC地道英语 – Have a frog in your throat

“Have a frog in your throat” 并不是真的指 “喉咙里有只青蛙”,而是比喻喉咙像被什么东西卡住了一样,所以说话时 “嗓音沙哑、发声困难”。比如,如果你的嗓子里有一口痰,刚好卡住了说不出话,就可以用 “have a frog in my throat” 来形容自己的这个状态。

BBC地道英语 – Have period pain

有一些女性在月经期间会出现下腹疼痛的症状,就是 “痛经”。在英语中,“have period pain” 或 “get period pain” 就可以用来描述 “痛经” 这一妇科症状。

BBC地道英语 – Have a chesty cough

“have a chesty cough” 的意思是 “肺部感染引起的咳嗽”,它具体指因肺部炎症而导致的胸闷、呼吸不畅、咳嗽、多痰等症状。

BBC地道英语 – Have a raging temperature

“temperature” 的本意是 “温度”。英国人常用 “have a temperature” 来表示 “发烧”。表达 “have a raging temperature” 的意思是 “发高烧”。形容词 “raging” 在此强调发烧的人体温很高,烧得很严重。

BBC地道英语 – Have a migraine

“have a migraine” 专指 “患有偏头痛”。这是一种严重且反复发作的头痛,通常伴有恶心、呕吐和视觉障碍等症状。

BBC地道英语 – Have a burning sensation

“a burning sensation” 表示身体某个部位有 “烧灼感”。在形容这类症状时,应使用动词 “have” 或动词搭配 “have got”,即 “have (got) a burning sensation” 有火烧火燎的不适感。

BBC地道英语 – To sound hoarse

在嗓子痛或喉咙发炎时,人们说话的声音往往不如平时那样清晰有力,甚至连说话都会感到非常吃力。英语表达 “to sound hoarse” 可以形容一个人的 “嗓音微弱而嘶哑”。

BBC地道英语 – Feel numb

“feel numb” 或 “go numb” 的意思是身体局部 “麻木的,暂时失去感觉的”。它们可以描述因寒冷而被 “冻僵”,因血流不畅而 “麻木” ,以及因局部麻醉而 “失去感觉”。

BBC地道英语 – Bunged up

“bunged up” 用于描述因感冒而引起的 “鼻塞” 症状,也就是平时说的 “鼻子不通气”。这是英国人在口头对话中常用的表达。

BBC地道英语 – There’s a nip in the air

在口语中,如果想描述 “天气寒冷,凉意逼人”,则可以使用表达 “There’s a nip in the air. ”。名词 “nip” 的意思是 “严寒、寒冷”。
“There’s a nip in the air.” 通常用来强调天气冷得刺骨,让人不好受、不舒服,而不能形容天气凉快、凉爽。

BBC地道英语 – Can’t feel my toes/fingers/nose

“Can’t feel one’s toes/fingers/nose” 或 “not be able to feel one’s toes/fingers/nose” 的意思是 “由于天气非常寒冷,脚趾、手指等四肢末梢部位或鼻子被冻僵或者失去知觉”。

BBC地道英语 – My teeth are chattering

“Someone’s teeth are chattering” 这个句型指某人的上下牙因为受凉、受惊或恐惧而不自主地、快速不停地 “打战、咯咯作响”。注意:用这个句型的进行时态来描述此类情景,句子听起来会更自然。在进行时态中,动词 “chatter” 相应地变为 “chattering”,强调牙齿打战的动作会持续一段时间。

BBC地道英语 – To feel off

“To feel off” 在口语中表示一个人 “状态不佳” 或 “感觉不大舒服”。它既可以用来谈论身体状态,也可以用来谈论精神状态。

BBC地道英语 – As sick as a dog

在英语口语中,固定搭配 “as sick as a dog” 通常用来形容一个人因为吃坏了肚子而在一段时间内 “身体很不舒服,病得很严重”。在描述吃坏肚子的上下文中,“as sick as a dog” 也可以指一个人 “呕吐得很厉害”

BBC地道英语 – Chilled to the bone

“Chilled to the bone” 的字面意思是 “冷到骨头里”,用来描述一个人因为在寒冷的户外呆了太久,而 “感到寒冷彻骨,冻僵了”。比如:I’m chilled to the bone. 我冻僵了。除了 “chilled to the bone” 以外,也可以用表达 “chilled to the marrow” 来描述相同的感觉。

BBC地道英语 – It’s like the North Pole

北极是世界上最寒冷的地区之一。在口语交流中,人们用表达 “It’s like the North Pole.” 来形象地比喻 “天气就像冰天雪地的北极一样非常寒冷”。

滚动至顶部